...marami. Marami akong natutunan sa Visayan Journalism, isa sa mga major subjects ko sa Mass Comm.
Una na dito ay ang tamang pagbigkas ng mga salita sa bisaya. Mga salita na kadalasan ay hindi ko naman naiintindihan dahil hindi naman ako bisaya. Kasama na dito ang pinaka-effective na pagsasalita ng mga salitang "Yawâ", "Yati", "Peste", "Pastilan", at marami pang iba.
Siyempre ngayon alam ko na rin na yung word na "Yati" ay hindi lang isang simpleng expression. May ibig sabihin din pala ito. Sabi dun sa booklet namin sa Visjourn: "Yati- gamay nga yawa" HAHAHAHA. Ang kyut di ba? Maliit na Yawa. Maliit na demonyo. In english, devillete.
Marami na rin akong alam na words sa bisaya, di ko nga lang alam gamitin sa sentence. Pero naguguluhan pa rin ako sa ibang mga words gaya halimbawa ng "sabâ". Ang ibig sabihin ng word na ito ay "ingay", sa pagkaka-intindi ko. Kaya pag sinabing, "Sabâ!" ibig bang sabihin nun mag-ingay ako? Tapos andun din yung word na "Banhâ". Hindi lang ako sigurado pero pareho din yata ang ibig sabihin nun. Minsan nga lang sasabihin nila, "Pagpaka-banhâ pud mo"...naguguluhan ako kasi hindi ko alam kung inuutusan ba akong mag-ingay o anu.
Ang gulo talaga. Ang daming salita sa bisaya na ang hirap intindihin kasi minsan pag-ginamit sa sentence nag-iiba ang ibig sabihin. Meron ding iba na pareho yung word sa hiligaynon pero iba yung pronunciation, siyempz iba din yun meaning. Oh, di ba super-duper confusing talaga.
Siyempz laging dumudugo ang ilong ko pag class na namin. Paano ba namanb kasi, kahit instruction sa test paper hindi ko maintindihan. Tuwing bibigyan kami ng seatwork o quiz ay sumasakit ang ulo ko dahil hindi ko makuha ang essence ng binabasa ko. Paano ba naman kasi yung words lang ang naiintindihan ko, e yung meaning ng sentence ang labo talaga.
Dumudugo na nga pores ko eh. Lagi ako naghe-hemorrhage sa klase. Sino ba naman ang hindi kung uutusan kang i-edit ang isang paragraph na hindi mo naman naiintindihan kung ano ang sinasabi. Imaginin mo nalang na inutusan kang mag-edit ng French samantalang Filipino lang ang alam mong salita at dudugo talaga ang ilong mo.
Lagi akong nagkaka-migraine sa klase. Laging dumudugo ang ilong ko, pati na rin yung gums ko, yung tenga ko at pores ko. Nosebleeding to the super-duper highest level talaga ako sa klase.
Yung mga news stories ko nga na ipinapasa laging colorful pagbalik sa akin. Ang daming corrections kasi mali-mali yung sentence ko. Buti naman at nakapasa ako kahit papano. Hindi ko ma-imagine ang sarili na bumalik sa subject na yun. Dios Ko! Anemic na nga ako tapos magno-nosebleed na naman ako sa subject na yun! Gosh! Wag naman! Maawa naman po kayo!
Pero tapos na yun. Salamat naman. Wala na akong Visjourn...Hindi na dudugo ang ilong ko, ang gums ko, ang tenga ko, pati na rin ang pores ko. Goodbye Hemorrhage!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
check ur page rank.
|
Check Page Rank of your Web site pages instantly: |
|
This page rank checking tool is powered by Page Rank Checker service |




0 blabblers:
Post a Comment